中美政治術語對譯中的歷史文化.doc
約21頁DOC格式手機打開展開
中美政治術語對譯中的歷史文化,摘 要 不同國家或文明之間的交流依賴于翻譯,而翻譯的質量又直接地影響了人們對另一個國家的判斷。政治術語的翻譯對于了解另一個國家的政治,社會制度乃至文化背景都起著基礎性的作用。中國和美國有著長時間的相互交流的歷史。歷史上兩國人民之間就比較熟悉。本研究主要以美國政治術語的漢譯為主要著力點,透過跨...
內(nèi)容介紹
此文檔由會員 那年三月 發(fā)布
中美政治術語對譯中的歷史文化
摘 要
不同國家或文明之間的交流依賴于翻譯,而翻譯的質量又直接地影響了人們對另一個國家的判斷。政治術語的翻譯對于了解另一個國家的政治,社會制度乃至文化背景都起著基礎性的作用。中國和美國有著長時間的相互交流的歷史。歷史上兩國人民之間就比較熟悉。本研究主要以美國政治術語的漢譯為主要著力點,透過跨文化,歷史,政治的視角,挖掘兩國政治術語對譯中的歷史文化,從而論證兩國政治術語翻譯的合理性。并由此本研究發(fā)現(xiàn)兩國之間的互相了解是一個歷史的過程。同時本研究也認為美國和中國的政治制度,文化背景具有相似的地方,這就為加深兩國之間的進一步了解提供了可能。
關鍵詞:政治術語,翻譯,歷史文化,中美交流