英語習語的文化差異及翻譯.doc
約4頁DOC格式手機打開展開
英語習語的文化差異及翻譯,原文 語言是文化的載體,任何一種語言都反映了與其相應的文化。英語和漢語是兩門完全不同的語言體系,體現(xiàn)的是兩種完全不同的文化體系。一個民族的語言勢必反映該民族的文化,中西方不同的語言決定了它們之間必然存在著交流上的障礙,即文化差異。語言作為文化的組成部分,反映了該民族豐富多彩的文化現(xiàn)象。英漢語言中都擁有大量的習語。習語具...


內(nèi)容介紹
此文檔由會員 niyydeyy 發(fā)布
原文
語言是文化的載體,任何一種語言都反映了與其相應的文化。英語和漢語是兩門完全不同的語言體系,體現(xiàn)的是兩種完全不同的文化體系。一個民族的語言勢必反映該民族的文化,中西方不同的語言決定了它們之間必然存在著交流上的障礙,即文化差異。
語言作為文化的組成部分,反映了該民族豐富多彩的文化現(xiàn)象。英漢語言中都擁有大量的習語。習語具有形象、簡練、寓意深刻、機智幽默等特點。換句話說,習語是語言的精華,因而習語在體現(xiàn)語言的文化差異上,比其它語言成份更具有典型性、代表性。
一、英漢習語的文化差異
1. 生存環(huán)境的差異 習語具有濃厚的民族色彩,其中很多不乏本國人們生活環(huán)境或本土人都熟知的事情,本土人無疑能明白其中的內(nèi)涵,而外國人就不知所云。例如:英國是一個島國,四面環(huán)海的英國漁業(yè)十分發(fā)達,因而,英語中出現(xiàn)了大量有關(guān)航海的習語,然而中國人對航海知識所知甚少。如:a drop in the ocean“滄海一粟”
目錄
中英習語的差異
習語差異的文化背景
習語的翻譯方法
參考資料
胡文仲,語言與文化 ,1999,外語教學出版社
語言是文化的載體,任何一種語言都反映了與其相應的文化。英語和漢語是兩門完全不同的語言體系,體現(xiàn)的是兩種完全不同的文化體系。一個民族的語言勢必反映該民族的文化,中西方不同的語言決定了它們之間必然存在著交流上的障礙,即文化差異。
語言作為文化的組成部分,反映了該民族豐富多彩的文化現(xiàn)象。英漢語言中都擁有大量的習語。習語具有形象、簡練、寓意深刻、機智幽默等特點。換句話說,習語是語言的精華,因而習語在體現(xiàn)語言的文化差異上,比其它語言成份更具有典型性、代表性。
一、英漢習語的文化差異
1. 生存環(huán)境的差異 習語具有濃厚的民族色彩,其中很多不乏本國人們生活環(huán)境或本土人都熟知的事情,本土人無疑能明白其中的內(nèi)涵,而外國人就不知所云。例如:英國是一個島國,四面環(huán)海的英國漁業(yè)十分發(fā)達,因而,英語中出現(xiàn)了大量有關(guān)航海的習語,然而中國人對航海知識所知甚少。如:a drop in the ocean“滄海一粟”
目錄
中英習語的差異
習語差異的文化背景
習語的翻譯方法
參考資料
胡文仲,語言與文化 ,1999,外語教學出版社