論語(yǔ)外知識(shí)在口譯中的重要性.doc
約24頁(yè)DOC格式手機(jī)打開(kāi)展開(kāi)
論語(yǔ)外知識(shí)在口譯中的重要性,摘要:口譯是將源語(yǔ)轉(zhuǎn)化為目的語(yǔ)的一個(gè)過(guò)程。它與筆譯的不同之處在于,在語(yǔ)言的組織上,口譯具有自發(fā)性的特征,而在語(yǔ)意的傳達(dá)上,它則具有瞬間性。因此,為了譯出通順地道的譯文,譯員應(yīng)該具備一些基本的素質(zhì),在這些素質(zhì)當(dāng)中,知識(shí)面廣闊是非常重要的一項(xiàng)。譯員應(yīng)該廣泛涉獵。要促進(jìn)交流,除了基本的語(yǔ)言技能之外,譯員還必須掌握豐富的語(yǔ)言外...
內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 faith17 發(fā)布
摘要:口譯是將源語(yǔ)轉(zhuǎn)化為目的語(yǔ)的一個(gè)過(guò)程。它與筆譯的不同之處在于,在語(yǔ)言的組織上,口譯具有自發(fā)性的特征,而在語(yǔ)意的傳達(dá)上,它則具有瞬間性。因此,為了譯出通順地道的譯文,譯員應(yīng)該具備一些基本的素質(zhì),在這些素質(zhì)當(dāng)中,知識(shí)面廣闊是非常重要的一項(xiàng)。譯員應(yīng)該廣泛涉獵。要促進(jìn)交流,除了基本的語(yǔ)言技能之外,譯員還必須掌握豐富的語(yǔ)言外知識(shí)。在本篇論文中,作者引用了丹尼爾•吉爾的理解等式,探索在成功的口譯實(shí)例中語(yǔ)外知識(shí)所起的至關(guān)重要的作用。理解是口譯的一個(gè)基本過(guò)程??谧g中的理解是語(yǔ)言方面的知識(shí)、語(yǔ)外知識(shí)和分析這三部分共同作用的結(jié)果。在討論丹尼爾的口譯等式基礎(chǔ)上,作者還就如何獲得某一項(xiàng)具體任務(wù)所需要的相關(guān)知識(shí)提供一些建議。
關(guān)鍵詞:丹尼爾•吉爾;理解等式;語(yǔ)外知識(shí);知識(shí)的習(xí)得
關(guān)鍵詞:丹尼爾•吉爾;理解等式;語(yǔ)外知識(shí);知識(shí)的習(xí)得