從廣告文體的特點淺談廣告翻譯的藝術.doc
約2頁DOC格式手機打開展開
從廣告文體的特點淺談廣告翻譯的藝術,摘 要:廣告文體作為應用文體之一已經(jīng)扮演著越來越重要的角色,但由于中西方文化的差異,英漢廣告在遣詞造句以及修辭上既有相似之處又有差異。因此,在翻譯廣告時,應根據(jù)具體廣告的不同特點,采用靈活的譯法,譯成符合目的語讀者審美習慣和審美需要的廣告。
內(nèi)容介紹
此文檔由會員 姐不要我還小 發(fā)布
摘 要:廣告文體作為應用文體之一已經(jīng)扮演著越來越重要的角色,但由于中西方文化的差異,英漢廣告在遣詞造句以及修辭上既有相似之處又有差異。因此,在翻譯廣告時,應根據(jù)具體廣告的不同特點,采用靈活的譯法,譯成符合目的語讀者審美習慣和審美需要的廣告。