-
這篇文章分析了菲茨杰拉德與海明威寫作風(fēng)格的相同點(diǎn)與不同點(diǎn). 這兩位作家有他們各自獨(dú)特的寫作風(fēng)格.他們的生活不僅影響了他們的作品而且也影響了整個文壇. 菲茨杰拉德的寫作風(fēng)格主要有兩個特點(diǎn),一是他的作品大都介于現(xiàn)實(shí)與小說之間;另一個特點(diǎn)是他的作品通常以愛情故事為主要情節(jié).而海明威主要有四個獨(dú)特風(fēng)格,一是簡練,..
-
文學(xué)作品是現(xiàn)實(shí)生活的一面鏡子,反映了生活的方方面面。越來越多的學(xué)者開始從文學(xué)的角度研究一個國家的經(jīng)濟(jì),政治和文化根源。悲劇是小說創(chuàng)作的手法之一。西方早在古希臘時期就有了悲劇創(chuàng)作。悲劇不是簡單的藝術(shù)形式或藝術(shù)技巧,而是對現(xiàn)實(shí)社會的特征的再現(xiàn),它可以通過尖銳、激烈的事件展示令人憐憫、悲痛、同情、哭泣..
-
《老人與!分惺サ貋喐缫懔陀職獾男蜗蠓治
-
《老人與!肥敲绹骷覛W內(nèi)斯特.海明威后期的一部重要作品。這部作品充分體現(xiàn)了作者的創(chuàng)作原則,成為一部在世界文學(xué)史上有著重要價值而為人們珍視的經(jīng)典著作。這篇小說蘊(yùn)含著不止一層意義,這也是促成這部小說成功的關(guān)鍵。這是一個激動人心的帶有悲劇性的冒險故事。故事通過象征手法的運(yùn)用,決定著小說人物個性的創(chuàng)造。..
-
歧義現(xiàn)象在語言中無所不在,在過去已有許多相關(guān)的研究。這篇論文將對英語中所存在的歧義現(xiàn)象做一個全面的分析。根據(jù)不同的原因,英語歧義現(xiàn)象總體來說可分為四大類:語音歧義,詞匯歧義,結(jié)構(gòu)歧義(語法歧義)和語用歧義。不論在任何時間任何地點(diǎn)出現(xiàn)歧義現(xiàn)象,都會對人們的理解和交流造成很大的困難。語音歧義是說一個..
-
文章主體闡述了英漢語言中基本色彩詞的文化內(nèi)涵,以及造成相同性和不同性的文化緣由,歸納了翻譯方法以幫助譯者取得原文與譯文的對等并舉出了詳實(shí)的英漢翻譯的實(shí)例。
-
This essay is describing the feminism in Scarlett. It enlights the feminist movement, daringly reflects the theme of the freedom, the dream and the love and expresses the awakening of women′s consciousness and self-consciousness and their seeking for independent human dignity. After that, people..
-
女性語言文體特征 語言作為人類文明的標(biāo)志和進(jìn)行交流的工具,猶如社會肌體的血液,血液暢通則社會健康。但由于歷史和現(xiàn)實(shí)的原因,包括性別、年齡和職業(yè)上的差異,語言在詞匯和句法的運(yùn)用上往往呈現(xiàn)出群體性的差異。以女性為例,由于性別的差異和角色的特殊性(母親、妻子、女兒),女性語言往往具備與男性語言不同的特征。
-
湯姆叔叔是斯托夫人筆下頗具爭議的人物形象,但其卻為世界文壇,為努力解放運(yùn)動做出了重大的貢獻(xiàn)。本文通過大量實(shí)例分析,著重贊揚(yáng)湯姆叔叔誠實(shí)忠心、虔誠博愛、敢于反抗的精神。通過分析、對比國際社會對湯姆叔叔的評價,得出結(jié)論:湯姆叔叔是人類精神上至高無上的楷模,其善良,忠誠,勇敢等美好品質(zhì)值得后人學(xué)習(xí)。