中英文廣告用語(yǔ)的異同.doc
約28頁(yè)DOC格式手機(jī)打開(kāi)展開(kāi)
中英文廣告用語(yǔ)的異同,摘要廣告作為一種信息傳輸?shù)妮d體,絕不僅僅是一種單純的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象或商業(yè)行為,而是一種文化交流的過(guò)程。每個(gè)國(guó)家的廣告都根植于特定的文化環(huán)境,滲透在文化概念中。隨著跨文化交流日益頻繁,作為不同文化之間的橋梁,廣告在擴(kuò)大市場(chǎng)和促進(jìn)貿(mào)易合作方面發(fā)揮著重要作用。并且文化與語(yǔ)言又緊密聯(lián)系著,所以廣告中的語(yǔ)言時(shí)常能反...
內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 那年三月 發(fā)布
中英文廣告用語(yǔ)的異同
摘要
廣告作為一種信息傳輸?shù)妮d體,絕不僅僅是一種單純的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象或商業(yè)行為,而是一種文化交流的過(guò)程。
每個(gè)國(guó)家的廣告都根植于特定的文化環(huán)境,滲透在文化概念中。隨著跨文化交流日益頻繁,作為不同文化之間的橋梁,廣告在擴(kuò)大市場(chǎng)和促進(jìn)貿(mào)易合作方面發(fā)揮著重要作用。并且文化與語(yǔ)言又緊密聯(lián)系著,所以廣告中的語(yǔ)言時(shí)常能反應(yīng)出文化的差異性。因此比較中英廣告用語(yǔ)的特點(diǎn),找出其不同的價(jià)值取向是非常重要的,也只有通過(guò)這種辦法中式廣告才能在西方國(guó)家取得一席之地。
這篇論文旨在討論英漢兩種廣告用語(yǔ)之間的異同,主要結(jié)合中英兩種不同的文化價(jià)值觀、文化語(yǔ)境和時(shí)間觀念三個(gè)方面。一般來(lái)說(shuō),中式廣告提倡傳統(tǒng)價(jià)值觀,如集體主義、崇拜歷史、熱衷權(quán)力,而英式廣告則傾向于個(gè)人主義、放眼未來(lái)和自我成就。但無(wú)論如何,中英文廣告都充滿(mǎn)著愛(ài)、幸??鞓?lè),都關(guān)注著身體的健康。基于對(duì)語(yǔ)言和文化關(guān)系的研究分析,本文對(duì)比分析英漢兩種語(yǔ)言三個(gè)方面的特征,即:詞匯、句法和修辭,希望對(duì)中國(guó)廣告工作者有一些幫助和啟發(fā)。
關(guān)鍵詞:文化價(jià)值觀;廣告語(yǔ)言;中英文;異同點(diǎn)