功能翻譯理論視角下的跨國企業(yè)中文網(wǎng)站翻譯策略研究.doc
約20頁DOC格式手機(jī)打開展開
功能翻譯理論視角下的跨國企業(yè)中文網(wǎng)站翻譯策略研究,摘要 自從中國加入世界貿(mào)易組織以來,對外開放政策得到了進(jìn)一步實(shí)施,中國大型國有企業(yè)在進(jìn)一步拓寬更廣闊的海外市場和利用全球資源的過程中需要對企業(yè)外宣翻譯加以重視,因?yàn)槠髽I(yè)的外宣翻譯涉及到能否通過縮小不同文化間的差距來更好的推廣企業(yè)的產(chǎn)品、服務(wù)以及企業(yè)自身形象。德國功能翻譯理...
內(nèi)容介紹
此文檔由會員 那年三月 發(fā)布
功能翻譯理論視角下的跨國企業(yè)中文網(wǎng)站翻譯策略研究
摘要
自從中國加入世界貿(mào)易組織以來,對外開放政策得到了進(jìn)一步實(shí)施,中國大型國有企業(yè)在進(jìn)一步拓寬更廣闊的海外市場和利用全球資源的過程中需要對企業(yè)外宣翻譯加以重視,因?yàn)槠髽I(yè)的外宣翻譯涉及到能否通過縮小不同文化間的差距來更好的推廣企業(yè)的產(chǎn)品、服務(wù)以及企業(yè)自身形象。德國功能翻譯理論強(qiáng)調(diào)原語作者意圖及采用的語篇形式與譯語讀者的接受能力之間存在的差異,這些差異是由于不同的文化背景、思維方式、表達(dá)習(xí)慣所引起的,翻譯實(shí)質(zhì)上是一種有目的的活動。功能翻譯理論中的目的論認(rèn)為譯者應(yīng)該根據(jù)譯文所要達(dá)到的原文的預(yù)期目的和功能來選擇翻譯策略。因此,功能翻譯理論倡導(dǎo)使用不同的翻譯方法來實(shí)現(xiàn)翻譯目的。
這篇論文主要總結(jié)功能翻譯理論視角下的中國企業(yè)外宣翻譯策略的運(yùn)用,以及仍舊存在的一些問題,為中國企業(yè)外宣翻譯,特別是企業(yè)網(wǎng)站外宣翻譯提供一些建議。
關(guān)鍵詞:企業(yè)外宣翻譯;功能翻譯理論;目的論;中國大型國有企業(yè)網(wǎng)站翻譯
TA們正在看...
- 學(xué)生論壇—短信、信箱.doc
- 學(xué)生論壇—論壇用戶模塊.doc
- 心臟線軌跡直擺組合凸輪機(jī)構(gòu)設(shè)計(jì).zip
- 嚴(yán)寒地區(qū)外窗節(jié)能改造及節(jié)能性與經(jīng)濟(jì)性評價(2).doc
- 學(xué)校新聞發(fā)布系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)外文翻譯.doc
- 嚴(yán)寒地區(qū)外窗節(jié)能改造及節(jié)能性與經(jīng)濟(jì)性評價(3).doc
- 校園垃圾拾撿機(jī)器人控制機(jī)構(gòu)設(shè)計(jì).zip
- 嚴(yán)寒地區(qū)外窗節(jié)能改造及節(jié)能性與經(jīng)濟(jì)性評價.doc
- 燕窩水解工藝對吸濕保濕效果影響的研究畢業(yè)論文設(shè)...doc
- 燕窩水解工藝對吸濕保濕效果影響的研究論文正文.doc