旅游英語翻譯中的修辭和中西方文化差異.rar
旅游英語翻譯中的修辭和中西方文化差異,旅游業(yè)已經(jīng)成為全球經(jīng)濟發(fā)展中發(fā)展勢頭較強和規(guī)模最大的產(chǎn)業(yè)之一,旅游資料的翻譯也日趨重要,本文從分析旅游英語中的修辭和中西方文化差異著手,來進一步提高旅游資料的翻譯的準(zhǔn)確性,從而讓世界更好地了解中國。
該文檔為壓縮文件,包含的文件列表如下:


內(nèi)容介紹
原文檔由會員 lizhe07 發(fā)布
旅游業(yè)已經(jīng)成為全球經(jīng)濟發(fā)展中發(fā)展勢頭較強和規(guī)模最大的產(chǎn)業(yè)之一,旅游資料的翻譯也日趨重要,本文從分析旅游英語中的修辭和中西方文化差異著手,來進一步提高旅游資料的翻譯的準(zhǔn)確性,從而讓世界更好地了解中國。