緒論:社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展和社區(qū)型旅游業(yè)------外文翻譯.doc
約9頁DOC格式手機(jī)打開展開
緒論:社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展和社區(qū)型旅游業(yè)------外文翻譯,社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展是旅游規(guī)劃所采用的一種戰(zhàn)略,以組織社區(qū)積極參與,擴(kuò)大旅游業(yè)的服務(wù)范圍。目的是提高社會(huì)經(jīng)濟(jì)自主權(quán),豐富當(dāng)?shù)鼐用窈屯鈦碛慰偷捏w驗(yàn)。這一戰(zhàn)略為旅游景地提供了更多的發(fā)展空間,特別對(duì)自然、文化游客以及探險(xiǎn)者來說,開辟了更多的旅游勝地。實(shí)現(xiàn)了創(chuàng)建旅游業(yè)文化內(nèi)涵的政策目標(biāo),從而社區(qū)參與并分享產(chǎn)業(yè)財(cái)富,打破了長久以來由富...


內(nèi)容介紹
此文檔由會(huì)員 wanli1988go 發(fā)布
社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展是旅游規(guī)劃所采用的一種戰(zhàn)略,以組織社區(qū)積極參與,擴(kuò)大旅游業(yè)的服務(wù)范圍。目的是提高社會(huì)經(jīng)濟(jì)自主權(quán),豐富當(dāng)?shù)鼐用窈屯鈦碛慰偷捏w驗(yàn)。這一戰(zhàn)略為旅游景地提供了更多的發(fā)展空間,特別對(duì)自然、文化游客以及探險(xiǎn)者來說,開辟了更多的旅游勝地。實(shí)現(xiàn)了創(chuàng)建旅游業(yè)文化內(nèi)涵的政策目標(biāo),從而社區(qū)參與并分享產(chǎn)業(yè)財(cái)富,打破了長久以來由富人獨(dú)享旅游產(chǎn)業(yè)利潤的概念。
社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展讓人們更加了解社區(qū)資產(chǎn)——文化、遺產(chǎn)、美食以及風(fēng)土人情的價(jià)值。促使他們將這些資產(chǎn)轉(zhuǎn)化成創(chuàng)收項(xiàng)目,同時(shí)也使游客體驗(yàn)更多樣化,更有價(jià)值。每個(gè)公民都是潛在的業(yè)務(wù)合作伙伴,應(yīng)該接受一些商務(wù)管理、環(huán)保意識(shí)、產(chǎn)品開發(fā)以及營銷的培訓(xùn)。這種“以人為本”的旅游業(yè)提升了“主人翁”意識(shí),預(yù)示著旅游業(yè)可持續(xù)發(fā)展的美好前景。
沿承上述思路,社區(qū)型旅游業(yè)(CBT)可以說是一種兼顧環(huán)保、社會(huì)與文
Community-based development is a strategy used by tourism planners to mobilize communities into action to participate in broadening the scope of offerings in the industry. The goal is socio-economic empowerment and a value-added experience for local and foreign visitors. This process opens new niches for destinations, most notably for the nature, culture, and adventure travelers. What this achieves is a policy objective of creating a culture of inclusion in the industry, whereby communities participate and share in the wealth of the industry, dispelling a long held perception of tourism as an exploiter of wealth where only the rich can benefit.
Community-based development empowers people to be more aware of the value of their community assets - their culture, heritage, cuisine and lifestyle. It mobilizes them to convert these into income generating projects while offering a more diverse and worthwhile experience to visitors. Every citizen is a potential business partner to be trained in small business management, environmental awareness, product development and marketing. This type of ‘people-centered’ tourism promotes a sense of ‘ownership’ which augurs well for the industry’s sustainability.
社區(qū)主導(dǎo)型發(fā)展讓人們更加了解社區(qū)資產(chǎn)——文化、遺產(chǎn)、美食以及風(fēng)土人情的價(jià)值。促使他們將這些資產(chǎn)轉(zhuǎn)化成創(chuàng)收項(xiàng)目,同時(shí)也使游客體驗(yàn)更多樣化,更有價(jià)值。每個(gè)公民都是潛在的業(yè)務(wù)合作伙伴,應(yīng)該接受一些商務(wù)管理、環(huán)保意識(shí)、產(chǎn)品開發(fā)以及營銷的培訓(xùn)。這種“以人為本”的旅游業(yè)提升了“主人翁”意識(shí),預(yù)示著旅游業(yè)可持續(xù)發(fā)展的美好前景。
沿承上述思路,社區(qū)型旅游業(yè)(CBT)可以說是一種兼顧環(huán)保、社會(huì)與文
Community-based development is a strategy used by tourism planners to mobilize communities into action to participate in broadening the scope of offerings in the industry. The goal is socio-economic empowerment and a value-added experience for local and foreign visitors. This process opens new niches for destinations, most notably for the nature, culture, and adventure travelers. What this achieves is a policy objective of creating a culture of inclusion in the industry, whereby communities participate and share in the wealth of the industry, dispelling a long held perception of tourism as an exploiter of wealth where only the rich can benefit.
Community-based development empowers people to be more aware of the value of their community assets - their culture, heritage, cuisine and lifestyle. It mobilizes them to convert these into income generating projects while offering a more diverse and worthwhile experience to visitors. Every citizen is a potential business partner to be trained in small business management, environmental awareness, product development and marketing. This type of ‘people-centered’ tourism promotes a sense of ‘ownership’ which augurs well for the industry’s sustainability.
TA們正在看...
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《我的教學(xué)生涯》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《我這樣備課》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《把信送給加西亞》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《把孩子培養(yǎng)成財(cái)富》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《把工作做徹底》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《把整個(gè)心靈獻(xiàn)給孩子》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《把班級(jí)還給學(xué)生》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《擁有一顆博愛的心》有感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《放大你的優(yōu)勢(shì)》讀后感.doc
- 教師個(gè)人計(jì)劃總結(jié)之讀《教書匠》有感.doc