-
論數(shù)字習(xí)語(yǔ)翻譯的文化取向
摘要:本文旨在探討中英數(shù)字習(xí)語(yǔ)及其翻譯。數(shù)字不僅僅用于計(jì)算,它包含豐富的內(nèi)涵,折射出中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家獨(dú)特的文化。眾所周知,數(shù)字習(xí)語(yǔ)來(lái)源于各自民族的歷史事件,傳說(shuō)故事,宗教和生活等等方面。數(shù)字習(xí)語(yǔ)的含義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)習(xí)語(yǔ)中各個(gè)字詞意思的簡(jiǎn)單組合,比單個(gè)數(shù)字的意思豐富得多。要正確理..
-
摘要:自工業(yè)革命以來(lái),物質(zhì)文明得到極速發(fā)展,但隨之而來(lái)的環(huán)境問(wèn)題也越來(lái)越嚴(yán)重。特別在當(dāng)今社會(huì),環(huán)境問(wèn)題已成為一個(gè)威脅人類生存發(fā)展的重大問(wèn)題,迫切需要得到解決。在這種社會(huì)背景下,文學(xué)領(lǐng)域也掀起了一場(chǎng)生態(tài)批評(píng)之風(fēng)。在英語(yǔ)兒童文學(xué)里,《秘密花園》是公認(rèn)的無(wú)年齡界限的精品,也是一部打通雅俗之間界限的文學(xué)..
-
摘要:口譯是將源語(yǔ)轉(zhuǎn)化為目的語(yǔ)的一個(gè)過(guò)程。它與筆譯的不同之處在于,在語(yǔ)言的組織上,口譯具有自發(fā)性的特征,而在語(yǔ)意的傳達(dá)上,它則具有瞬間性。因此,為了譯出通順地道的譯文,譯員應(yīng)該具備一些基本的素質(zhì),在這些素質(zhì)當(dāng)中,知識(shí)面廣闊是非常重要的一項(xiàng)。譯員應(yīng)該廣泛涉獵。要促進(jìn)交流,除了基本的語(yǔ)言技能之外,譯..
-
摘要:唯美主義是十九世紀(jì)中期流行的一種思潮。它首先是在詩(shī)歌領(lǐng)域,隨后擴(kuò)展到小說(shuō)和戲劇。唯美主義的主要主張是“為藝術(shù)而藝術(shù)”這一理論。唯美主義描寫(xiě)是一種脫離現(xiàn)實(shí)社會(huì)的寫(xiě)作手法。唯美主義的真實(shí)代表是奧斯卡•王爾德。他是唯美主義的實(shí)踐者和代言人。唯美主義童話是王爾德作品中不可缺少的部分。童話創(chuàng)作中..
-
論歐•亨利的寫(xiě)作技巧
摘要:歐•亨利是美國(guó)的短篇小說(shuō)大師,他的作品向讀者展示了美國(guó)20世紀(jì)初期的社會(huì)全景。他的獨(dú)特的寫(xiě)作技巧使其聞名于美國(guó)文壇乃至世界文壇。他的作品的主要特色是:出其不意的結(jié)局、幽默與諷刺。
本論文旨在分析歐•亨利的這三個(gè)寫(xiě)作技巧。首先,本論文將簡(jiǎn)要介紹歐•亨利..
-
摘要:弗•司各特•菲茨杰拉德是20世紀(jì)美國(guó)的著名作家,被稱為“爵士時(shí)代”的代言人。他的作品準(zhǔn)確的展現(xiàn)了20世紀(jì)初美國(guó)的社會(huì)狀況:經(jīng)濟(jì)的繁榮和道德敗壞。寫(xiě)于1934年的《夜色溫柔》是菲茨杰拉德時(shí)代最偉大的文學(xué)性文獻(xiàn)之一。菲茨杰拉德用他獨(dú)特的文體揭示爵士時(shí)代的光環(huán)下面隱藏的道德空虛和虛偽,并從此奠..
-
英語(yǔ)論文,從《一個(gè)干凈明亮的地方》看海明威冰山一角寫(xiě)作風(fēng)格
-
超越性別
——從《奧蘭多》看伍爾夫的雙性同體觀
摘要:弗吉尼亞•伍爾夫是二十世紀(jì)英國(guó)著名的女性作家和女權(quán)主義批評(píng)家。她提出的“雙性同體”觀成為女權(quán)主義文學(xué)批評(píng)理論中一條重要的理論基礎(chǔ)。本文試圖通過(guò)分析弗吉尼亞•伍爾夫的“雙性同體”理論,解讀伍氏的奇幻傳記小說(shuō)《奧蘭多》,揭示其女性主義思..
-
The Exploration of Strategies for Translating American TV Series