特级做A爰片毛片免费69,永久免费AV无码不卡在线观看,国产精品无码av地址一,久久无码色综合中文字幕

文學(xué)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)論文英文文獻(xiàn)及其翻譯-------彼得紐馬克理論視角下的中國(guó)詩(shī)歌的文化翻.doc

約15頁(yè)DOC格式手機(jī)打開(kāi)展開(kāi)

文學(xué)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)論文英文文獻(xiàn)及其翻譯-------彼得紐馬克理論視角下的中國(guó)詩(shī)歌的文化翻,【摘要】作為一種有著悠久歷史的中國(guó)古典文學(xué)形式,中國(guó)古代詩(shī)歌早已引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注,國(guó)外學(xué)者還將其翻譯成其它語(yǔ)言。本文試圖通過(guò)彼得紐馬克的理論對(duì)中國(guó)詩(shī)歌的文化翻譯進(jìn)行初步探討,這也證明了此一理論在中國(guó)詩(shī)歌的文化翻譯上起著關(guān)鍵的作用?!娟P(guān)鍵詞】彼得紐馬克,交際翻譯,語(yǔ)義翻譯,詩(shī)歌翻譯作為一種有著悠久歷史的中國(guó)古典文...
編號(hào):15-272066大小:73.50K
分類(lèi): 論文>外文翻譯

內(nèi)容介紹

此文檔由會(huì)員 wanli1988go 發(fā)布

【摘要】作為一種有著悠久歷史的中國(guó)古典文學(xué)形式,中國(guó)古代詩(shī)歌早已引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注,國(guó)外學(xué)者還將其翻譯成其它語(yǔ)言。本文試圖通過(guò)彼得•紐馬克的理論對(duì)中國(guó)詩(shī)歌的文化翻譯進(jìn)行初步探討,這也證明了此一理論在中國(guó)詩(shī)歌的文化翻譯上起著關(guān)鍵的作用。
【關(guān)鍵詞】彼得•紐馬克,交際翻譯,語(yǔ)義翻譯,詩(shī)歌翻譯

作為一種有著悠久歷史的中國(guó)古典文學(xué)形式,中國(guó)古代詩(shī)歌早已引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注,國(guó)外學(xué)者還將其翻譯成其它語(yǔ)言。對(duì)于不同的譯者,翻譯的版本和方法有很大的不同。英國(guó)著名的翻譯理論家彼得•紐馬克,基于自己過(guò)去的研究和其他一些跨學(xué)科的知識(shí),提出了“語(yǔ)義翻譯”與“交
【Abstract】 As a type of classical Chinese literature with a long history, the ancient Chinese poetry has long attracted the attention of scholars at home and abroad and been translated by them. This paper attempts to make a tentative study on Peter Newmark’s theory in the culture translation of Chinese poetry. It proves that the theory plays a key role in the culture translation of Chinese poems.
【Key Words】 Peter Newmark, communicative translation, semantic translation, poem translation

As a type of classical Chinese literature with a long history, the ancient Chinese poetry has long attracted the attention of scholars at home and abroad and been translated by them. For different translators, the translated versions and methods